Saturday, January 6, 2018

Voice and ACUTE

My WiFi was broken yesterday and it fixed now~


Download or Play


Kettaro, Kushi, Beeeeige - ACUTE 
Kushi is actually a woman, but since this song is good, so I just share it here^^



Kettaro~~~~





Beeeeige




Kettaro - Voice THE LYRICS (May be edited later~!!)

Original / Romaji LyricsEnglish Translation
setsunaku furitsumoru yuki no you ni mabushisugite
hakanaku toketeyuku oto no you ni nakazu ni iru yo
Painfully lying thick like a blinding white snow
Momentarily coming apart here like a sound without breaking into tears
nanimo nai to omotteita  keredo jitsu wa tsuraku kurushiku
nagai kaidan noboritsukare  yatto aeru to omotta noni
I thought I don't feel anything, but the truth is that it hurts so much
Climbing the long stairs to exhaustion, thinking I've finally met you
mou inai no ne  uketomerarezu
shikatanai kara  kono song kikou ka
Your not here anymore, I can't accept it
It's no use, would you listen to this song?
ima nani shiteru no, nani shitai no  ore wa koko da
messeeji tsutaeru yo  aishiteta  iya, aishiteru
What are you doing now? What do you want to do? I am here
I will send this message: "I loved you"--no, "I love you"
nanika aru to omotteita  miburi teburi imi mo nakuteI thought there's something, but my hand signals meant nothing
ano nukumori to  ano yasashisa ga
nai no dakara mou  kono song kikou ka
That warmth, and that gentleness
Aren't there, so, would you listen to this song?
tsurai yo  setsunai yo  sabishii yo  kurushii yo  nakitai yo
arigatou iu mae ni gomen  o iwazu ni aaa
It's excruciating, It's painful, It's lonely, It hurts, I want to cry
Saying "sorry" before "thank you", I wasn't able to do, aaa
ima nani shiteru no, nani shitai no  ore wa koko da
messeeji tsutaeru yo  aishiteru
What are you doing now? What do you want to do? I am here
I will send this message: "I love you"
setsunaku furitsumoru yuki no you ni mabushisugite
tsuyoku ikiteyuku hana no you ni shiawase ni nare
Painfully lying thick like a blinding white snow
Living tough like a flower to become happy
Credited to:

Translated and transliterated by marvelangga


Kettaro - ACUTE THE LYRICS (May be edited later~!!)

Original / Romaji LyricsEnglish Translation
tsumetai heya o yureugoku kanjou
surudoku eguru nureta hokosaki
hanabi no you ni moeagaru shunkan
tagai o kogashi yakeato o nameau
yasashiku
As our feelings swing in this cold room,
my sharply gouging spearhead becomes soaked.
In the brief moment when we flare up like fireworks,
we scorch each other, and then lick each other's burns,
gently...
kono mama de ii to omotte'ta
nigedashita yoru no naka de
amaoto ga mado o uchinarasu
koukai ni sainamareta
I thought thing were fine the way they were.
In a night when I had started running away,
the rain rang on the window loudly,
as I was being tormented by regrets.
watashi dake o mite hoshii nante
sunao ni ieru wake mo nai
yuganda ai no ketsumatsu ni wa

nani ga mieru
Something like "I want you to have eyes only for me,"
there's no possible way for me to just say it out loud.
At the conclusion of this twisted love,
what can you see?
yami ga fukamari hanatareru yokubou
ima kono basho de kotaete hoshii

  (Which do you love more?)
dareka no kage ga miekakure shite iru
obieru you ni sono mune ni karada o uzumete
As darkness deepens, my desire becomes unleashed.
I want you to answer me right here right now.
  (Which do you love more?)
Someone else's shadow is disappearing and reappearing,
so bury my body in your chest, as if you are frightened.
  (todoku koto no nai omoi)  (A feeling that will never reach...)
itsu datte shiritai jijou wa
  (hontou ni aishite iru no wa)
saishin no KANKEI darou
  (That love was play after all...)
karakara to nibui oto o tate
haguruma wa mawatte iru
The truth you've always wanted to find out,
  (The one that I truly love is...)
is my newest LOVE RELATIONSHIP.
  (That love was play after all...)
Emitting dry and dull sounds,
the cogwheels are turning.
aki mo shinaide ANATA o shinji
nareta sagyou ga kurukuru to
tashikameatta tsumori ni natte

gomakasareru
I keep on having faith in YOU,
but now I need to wind up my unrequited pain.
We were supposed to love and bond with each other,
but it was all a deception after all.
totsuzen no beru karamiau yuujou
uso o kasanete hohoenda mama
kurushimagire no iiwake ni sugareba
sabita KOKORO wa yukkuri to mahi shite iku dake
A sudden phone ring brought up an entangled friendship.
Patching one lie with another, you kept on smiling.
As I cling on to your excuses of painful desperation,
my rusty HEART can only slowly become paralyzed.
  (watashitachi wa ano koro ni
   modoru koto wa dekinai no darou ka
   demo sore o kowashiita no wa ANATA deshou
   yakusoku o yabutta no mo ANATA na no da kara
   SOU SONNA KOTO WA ATTE WA NARANAI N DA)
  (Are we no longer able to restore everything
   back to the way it used to be?
   ...But it was all YOUR wrongdoing, wasn't it?
   The one who broke our promised was also YOU.
   SO NO, I CANNOT ALLOW THIS KIND OF THING TO HAPPEN.)
tsumetai heya o kousa suru kanjou
ima kono basho de kotaete hoshii

akuma no koe wa tsukisasari kienai
kamen no ura o
 saa hikihagashite
As our feelings intertwine in this cold room,
I want you to answer me right here right now.
The devil's voice has pierced into me, and won't go away.
Now tear off your mask and show me your truth face.
yami ga fukamaru modorenai aijou
surudoku eguru nureta hokosaki
hanabi no you ni hajikete kieru made
tagai o kogashi subete o moyashite'ku
yasashiku
As darkness deepens, our love will never return.
My sharply gouging knife-tip becomes soaked.
Until we pop and perish like the fireworks,
let's scorch each other and burn away everything,
gently...
  (ANATA NO SUBETE O UBATTE AGERU
   KARE MO OMOIDE MO NANI MO KA MO)
  (I WILL SNATCH EVERYTHING AWAY FROM YOU...
   HIM, YOUR MEMORIES, AND WHATEVER ELSE...)
The lines in parentheses () are not part of the actual lyrics, but they appear in the PV as background texts and provide clues vital to the understanding of the entire song.
Credited to :
Translated and transliterated by animeyay

No comments:

Post a Comment