Saturday, September 1, 2018

たばこ/コレサワ〜Cover by Teo〜【テオくん】

I actually searched for this song's title for months ago.
But now, I finally found it.
And more in love with it because of this cover <3


I already subscribed this Japanese Youtuber months ago, but since my laptop is broken...
I didn't follow his updates :(

He just uploaded this cover 2 weeks ago? and I hope he will gain more views since his voice is nice :)

LYRICS:

KANJI

昨日の夜から君がいなくなって24時間がたった
僕はまだ一歩も外には出ていない

マイペースでよく寝坊する君のことを想って
5分早めた家の時計 もう意味ないな

たばこの嫌いな僕を気遣って
ベランダで吸ってたっけな
カーテンが揺れて目があつくなった
もうそこに君はいない

「もっとちゃんと僕をみててよ もっとちゃんと」って
その言葉が君には重かったの?
「もっとちゃんと僕をみててよ もっとちゃんと」って
言わなければ 君はここにいたかな

僕のことはたぶん君がよく知ってる
眠たいときに体温があがる
キスはみじかめが好きってことも

そのとき想った 僕は君のこと
どれくらい分かってたんだろ
一番最初に浮かんできたのは
君の好きなたばこの名前

「もっとちゃんと君をみてれば もっとちゃんと」って
いまさら気づいてもおそいよな
「もっとちゃんと君をみてれば もっとちゃんと」って
今気づいたってなんの意味があんだ

君が置いていったたばこ
僕の大嫌いなものなのにどうして火をつけてしまった

君の匂いがしたのさ 君の匂い
ひとくち吸ってしまった
でも やっぱりむせた

「もっとちゃんと僕をみててよ もっとちゃんと」って
言わなければ 君はまだここにいたかな
『もっとちゃんと君をみてれば もっとちゃんと』って
少し苦い君の匂いに泣けた


ROMAJI

Kinō no yoru kara kimi ga i naku natte 24 jikan ga tatta
boku wa mada ichi ho mo soto ni wa de te i nai
maipēsu de yoku nebō suru kimi no koto o omotte
5 fun hayame ta ie no tokei mō imi nai na
tabako no kirai na boku o kizukatte
beranda de sutte ta kke na
kāten ga yure te me ga atsuku natta
mō soko ni kimi wa i nai
‘motto chanto boku o mi te teyo motto chanto’ tte
sono kotoba ga kimi ni wa omokatta no?
‘motto chanto boku o mi te teyo motto chanto’ tte
iwa nakere ba kimi wa koko ni i ta ka na
boku no koto wa tabun kimi ga yoku shitteru
nemutai toki ni taion ga agaru
kisu wa mijika me ga suki tte koto mo
sono toki omotta boku wa kimi no koto
dore kurai wakatte ta n daro
ichiban saisho ni ukan de ki ta no wa
kimi no suki na tabako no namae
‘motto chanto kimi o mitere ba motto chanto’ tte
imasara kizui te mo osoi yo na
‘motto chanto kimi o mitere ba motto chanto’ tte
ima kizui ta ttena n no imi ga an da
kimi ga oi te itta tabako
boku no daikirai na mono na noni dōshite hi o tsuke te shimatta
kimi no nioi ga shi ta no sa kimi no nioi
hitokuchi sutte shimatta
demo yappari muse ta
‘motto chanto boku o mi te teyo motto chanto’ tte
iwa nakere ba kimi wa mada koko ni i ta ka na
‘motto chanto kimi o mitere ba motto chanto’ tte
sukoshi nigai kimi no nioi ni nake ta
TRANSLATIONS:
It's been 24 hours since you left yesterday night.
I haven't taken even one step outside yet.

I'm thinking of you, who often slept in late, at my pace.
Five minutes have quickly gone by on the house clock; 
it doesn't mean anything anymore.

Caring about how I hate cigarettes,
you'd smoke out on the balcony.
Watching the curtains sway, my eyes become warm.
You're not there anymore.

"Look after me more carefully, 
more carefully,"
were those words too heavy for you?
"Look after me more carefully, 
more carefully,"
would you be here if I hadn't said that?

You know me pretty well.
I get hot when I'm sleepy,
and I love when you'd kiss me, even if it was short.

In that moment when I thought of you,
how well did I know you?
The first thing that came to mind
was the name of your favorite cigarettes.

"If only I had looked after you more carefully, 
more carefully,"
even if I realize it now, it's too late.
"If only I had looked after you more carefully, 
more carefully,"
even as I realize it now, what meaning is there?

The cigarettes you left behind,
they're my least favorite thing, 
and yet, why did I light one?

It had your smell, your smell.
I inhaled,
but choked, of course.

"Look after me more carefully, 
more carefully,"
would you be here if I hadn't said that?
"If only I had looked after you more carefully, 
more carefully..."
I cried to your slightly bitter smell.

Credited to:
https://musicbox-trans.livejournal.com/284472.html

No comments:

Post a Comment